Forma reducida de señora.
1. f. rur. Am. Tratamiento que se antepone al nombre de una mujer.
Del castellano de America.
Se trata de una abreviatura utilizada en el mundo rural para referirse a señora. Por ejemplo, ña Carmen.
Es una formula parecida a misiá (mi señora). Por ejemplo: Misiá Carmen.
En el castellano de España se recoge en algunas obras del siglo XIX la forma coloquial señá: por ejemplo, señá Carmen.
Por tanto, si es la forma reducida de señora, pertenece a la clase de palabras variables, y es un sustantivo común, concreto, contable, individual, femenino, singular.
Palabra monosémica (no así señor-a que sí que tiene varios significados).
Es una palabra monosílaba y la regla dice que las palabras monosílabas no se acentúan, excepto todos esos casos, que ya conocéis, en los que se acentúan con una tilde diacrítica para diferenciarlos de otro monosílabo que se escribe igual. Por ejemplo: te (pronombre / té (sustantivo), mi (determinante) / mí (pronombre), él (pronombre) / el (determinante).